Zu Hülf, wir sind voreingenommen! So schaut's doch aus. Dass für mich regelmäßig Geburtstag, Weihnachten, Ostereiersuche und Schützenfest gemeinsam auf den Tag fallen, an dem eine Veröffentlichung aus dem Hause Definitive Jux auf den Tisch flattert, sollte mittlerweile kein Geheimnis mehr sein.
Wobei ich sagen muss, dass "None shall pass" als Track auch übergeil finde, allein schon für das stark an elektronische Musik angelehnte Instrumental muss man es lieben.
Auch wenn ich seine Aussagen nicht so ganz blicke und eigentlich immer wieder ein Wörterbuch geöffnet sein muss, damit ich allet überhaupt übersetz bekomm. Allein schon daraus begründet, dass ich mir bei einigen Wörtern nicht vorstellen kann, dass er es so meint.
Flash that buttery gold, jittery zeitgeist Wither by the watering hole, water patrol What are we, a heart huckabee, art fuckery suddenly? Not enough young in his lung for the water wings? Colorfully vulgar poacher at a mulch like 'I'ma pull the pulse out a soldier and bolt.' (Fine)
Now and then I?ll stumble across a post like this and I?ll recall that there really are still interesting pages on the web. ^_^. Thanks. a href="http://www.consumerwatchonline.com"Lipozen…
Now and then I?ll stumble across a post like this and I?ll recall that there really are still interesting pages on the web. ^_^. Thanks. a href="http://www.consumerwatchonline.com"Lipozen…
Zu Hülf, wir sind voreingenommen! So schaut's doch aus. Dass für mich regelmäßig Geburtstag, Weihnachten, Ostereiersuche und Schützenfest gemeinsam auf den Tag fallen, an dem eine Veröffentlichung aus dem Hause Definitive Jux auf den Tisch flattert, sollte mittlerweile kein Geheimnis mehr sein.
Der Titeltrack kickt aber echt alles weg.
Woah, ich liebe Rap!
Wobei ich sagen muss, dass "None shall pass" als Track auch übergeil finde, allein schon für das stark an elektronische Musik angelehnte Instrumental muss man es lieben.
Auch wenn ich seine Aussagen nicht so ganz blicke und eigentlich immer wieder ein Wörterbuch geöffnet sein muss, damit ich allet überhaupt übersetz bekomm. Allein schon daraus begründet, dass ich mir bei einigen Wörtern nicht vorstellen kann, dass er es so meint.
Flash that buttery gold, jittery zeitgeist
Wither by the watering hole, water patrol
What are we, a heart huckabee, art fuckery suddenly?
Not enough young in his lung for the water wings?
Colorfully vulgar poacher at a mulch like
'I'ma pull the pulse out a soldier and bolt.' (Fine)
WtF?
hilft vielleicht weiter (http://www.songmeanings.net/lyric.php?lid=…)
Now and then I?ll stumble across a post like this and I?ll recall that there really are still interesting pages on the web. ^_^. Thanks. a href="http://www.consumerwatchonline.com"Lipozen…
Now and then I?ll stumble across a post like this and I?ll recall that there really are still interesting pages on the web. ^_^. Thanks. a href="http://www.consumerwatchonline.com"Lipozen…