Seite 1 von 14

PSA an die Fans

Wir beginnen die Ausgabe mit zwei ernsteren Storys, bevor wir einmal querfeldein durch die Musik des Monats pflügen. Erstere stammt von Seungkwan von Seventeen, der neulich einen ausführlichen Brief an seine Fans gerichtet hat:


Ich borge mir die Übersetzung von Twitter-User wonujeaononu, die lautet nämlich die wie folgt:

"I don't want to see us hurting each other anymore.

As I've watched everything that has happened over time, I kept moving forward with the hope that somehow, things would pass, holding back my emotions and working hard with the members, just as I've always done. But now, watching and waiting for the fire to die out is no longer an option. For my people who are getting hurt - my fans and my members - for all my colleagues who are working hard at this very moment, I feel I can no longer remain silent.

To some, this may seem like meddling, to others, a rash statement, but I decided to speak up with courage just once.

Being a celebrity is a path I chose, and there are parts I must endure since I receive so much love. But I don't believe it's a job where I should have to endure to the point of hurting myself, tearing myself down to the brink of collapse just to hold on.

I simply want to do my best and take responsibility in the role I was given, to repay my fans who love me, and to share any positive energy I can offer in various ways. The burden, pressure and physical and mental fatigue are honestly beyond what words can express.

Yet even in this moment, we must persevere. Some view things logically, some try to stay positive, and others, even when it's tough, adapt and ensudure however they can. Because I chose this path, I am supposed to bear the weight of it, but today, that reason feels so merciless and harsh.

Some days are bright, and others are cloudy - today is a particularly cloudy day for me. Have I not had days where I tried to face things positively? Have I not tried to smile, no matter what? But today it's not easy, and I feel heartbroken for those who are hurting at this very moment. It's frustrating that I cannot embrace everyone. I wonder if my clumsy words can resonate or offer comfort.

Including my members, the colleagues and friends I know in the large Kpop industry are people who genuinely love what they do. Because of their deep sincerity, they get hurt, and because of their great love, they sometimes feel empty. But day by day, they live, giving and receiving love for themselves, their members, their families and fans.

This is something I want to make clear: these are not people who live ordinary, easy lives to be so casually judged and discussed. They have felt pain, they have fallen, and they still push forward with all they have to show their best ons stage for their fans. I wish people wouldn't take idols lightly.

You don't have the right to easily involve yourself in our story. This goes not just for us but for other artists, too. We are not your commodities. I hope you don't think you can just use and enjoy us however you like.

Even with just a week of music shows, all our energy is drained. On top of that, there are ads, events, concerts and other schedules. Despite this, nowadays, there are many colleagues who greet me warmly with a smile, even more than I do. Every time I see that, IZ smile back. That's all I can offer them. Every time they greet us with a powerful smile, I am grateful. Even a line from a message written in an album can uplift my spirits on a tiring day. All I want is for everyone to be healthy and free of pain.

I like the challenge culture too. Whether we are close or not, sharing a video of us dancing together is a small yet beautiful memory for us during the best days of our youth. And if fans enjoy it, that's even better. Even if we don't know each other, just one word of encouragement after filming, saying "good luck with your activities" brings warmth. I believe it's meaningful and something to be thankful for to meet with respect and offer even a little help.

Though I should be the first to make an effort, I wish we could all be a little warmer. If we could view, support and love each other warmly, things might get a bit better. I truly dislike watching someone break down and finally let go. I hope we can stop causing wounds we can't take responsibility for. That's my earnest wish, I no longer want to see my members, our hardworking colleagues, the dedicated staff and our fans who genuinely care, getting hurt.

To the fans who continue to love us warmly, I want to say I am sorry and I love you."

Kurzum: Es geht darum, den Hörerinnen und Hörern ein bisschen mehr den Druck begreiflich zu machen, unter dem Idols stehen. Das gilt vermutlich vor allem für die Jüngeren, denen Idol-sein wie eine supercoole, spaßige Sache vorkommen muss. Aber man darf natürlich nie vergessen, was für eine Menschenen verschleißende, brutale Verwertungsmaschine die K-Pop-Industrie oder die koreanische Arbeitsmoral generell ist. Um so beeindruckender, so empathische und einfühlsame Worte dafür zu wählen.

Seite 1 von 14

Weiterlesen

1 Kommentar