"Kim Jiyoung, Born 1982" vs. "France Gall"
Das Buch: Cho Nam-Joo - "Kim Jiyoung, Born 1982"
Das Album: France Gall - "France Gall"
Warum passt es?
"Kim Jiyoung, Born 1982" erinnert in der Essenz sehr an Adichies "Blauer Hibiskus" von vorhin. Der Text von Cho Nam-Joo ist in der Essenz ein journalistischer, der einen gestochen scharfen Blick auf die moderne Realität einer uns fremden Kultur wirft. Die beiden aber trennt die spürbare Tatsache, dass "Kim Jiyoung, Born 1982" vor allem ein Akt der narrativen Kontroll-Zurückeroberung ist, der sich an andere koreanische Frauen wendet. Autobiographisch und Stück für Stück listet der Text eine Situation nach der anderen auf, in der sich die Erzählerin schmerzhaft weiter in ihre Frauenrolle zwängen ließ - oder sie sammelt Beobachtungen über das Leben von Müttern und Kolleginnen, denen es genau so geht.
Zusammen mit Büchern wie "Die Vegetarierin" von Han Kang fühlt sich dieser Schlag an Literatur wie eine zweite Welle Feminismus für Südkorea an, die das Land bitter nötig hat. Deshalb finde ich auch, dass koreanische Musik nicht das perfekte Match dafür ist (auch wenn mancher Trot und mancher K-Pop durchaus passen). Gesellschaftlich berichtet France Galls selbstbetiltes Album nämlich aus einer Stimmung, die persönlich wie gesellschaftlich recht ähnlich zu sein schien. Es hat natürlich keine inhaltlichen Zusammenhänge, aber irgendetwas an der Art zu beobachten und am Ton, mit der Dinge besungen werden, schmiegt sich einfach zu perfekt an. Vielleicht ist es auch nur Einbildung, aber die Diskographie von France Gall war für "Kim Jiyoung" und "Die Vegetarierin" ein perfekter Beigeschmack.
Leseprobe (mangels deutscher Übersetzung hier auf Englisch):
Being a civil servant, Jiyoung's father had a stable job and a steady income. But it was certainly a challenge for a family of six to live on the wages of a low-level government employee. As the three children grew, the two-bedroom house started to feel crowded, and Jiyoung's mother wanted to move to a bigger place where she could give the girls, who were sharing with their grandmother at the time, their own room.
Mother did not commute to a job like Father did, but was always doing odd jobs on the side that allowed her to make money while doing chores all on her own and looking after three children and an elderly mother-in-law. This was common among mothers in the neighbourhood who were more or less in the same situation. There was a boom in made-for-housewife jobs, all with the label ajumma, or middle-aged married woman: insurance ajumma, milk and Yakult ajumma, cosmetics ajumma and so on. Most companies outsourced their hiring, leaving the employees to their own devices if there were disputes or injuries on the job. With three children to look after, Mother chose sideline work she could do from home. Taking out stitches, assembling cardboard boxes, folding envelopes, peeling garlic and rolling weather strips were just a few of the endless list of jobs available. Jiyoung helped her mother, usually with the clean-up afterwards or counting units.
[...]
Father would often come home from work to find Mother still rolling weather strips. Jiyoung and Eunyoung, in elementary school at the time, sat in the living room with their mother, variously doing homework, goofing around and helping her, and their baby brother enjoyed himself ripping up pieces of sponge and wrapping plastic. On days when she had too much work, the family would push the pile of weather strips aside and have dinner next to it.
Kaufen?
Wenn du über diesen Link etwas bei amazon.de bestellst, unterstützt du laut.de mit ein paar Cent. Dankeschön!
Noch keine Kommentare